viernes, 17 de agosto de 2012

Diálogos

En la television sueca suelen mostrar algunos programas en otros idiomas pero cuando es así le ponen subtitulos en sueco. Resulta ser que el otro dia estabamos mirando tele con Johan, bah! el miraba y yo escuchaba y de repente escuche a una mujer a la que si bien le entendí bastante lo que decia, su pronunciacion me parecia rara, por no decir mala y entonces se produjo el siguiente diálogo con Johan:
NATALIA: Uuuyyy que mal que pronuncia el sueco esa mujer. Su pronunciacion es peor que la mia.
JOHAN: Es que ella no esta hablando sueco sino noruego.

Y bueno che, tampoco es culpa mia que el sueco y el noruego se parezcan tanto (al menos para mi) jajajajajajajaja.

2 comentarios:

Genín dijo...

jajajaja Bueno, tienes razón, al menos ambos son del norte y vecinos...jajaja
Besos y salud

Susana dijo...

Me ha pasado lo mismo, pero al revés; de pronto no sé por qué no entiendo tanto como debería entender y me fijo que es el canal sueco... esto de los idiomas tan parecidos no hay como llevarlo jejejeje